首页

第一视角 美脚下载

时间:2024-04-25 19:03:06 作者:化“语”成蝶 上海这群学子把本土音乐剧推向海外 浏览量:52407

  中新网上海4月24日电 (张践)“《天边外》法语动画版正式上线!”历经半年工期后,上海外国语大学法语系学生张梓锐在社交媒体上分享了这份喜悦。《天边外》是中国经典音乐剧《金沙》中的唱段。日前,其法语版由上海外国语大学“语蝶——中法音乐剧译配企划”学生团队创作,并发布至海内外的个人社交媒体平台上,引发不少网友关注。

上海外国语大学法语系学生张梓锐和团队小伙伴一起录制法语歌曲《天边外》。 张践 摄

  近日,记者在上海外国语大学采访时了解到,该团队成员均为法语系大二学生,尽管学习法语还不到一年,但大家因法语相识、从音乐结缘,尝试将中国原创音乐剧中经典曲目译配成法语版,让更多人感受中国原创音乐剧的魅力,助推中国原创音乐剧走向海外。

  “我们当时考虑到,金沙它是以文物为主题,但是外国没有这种题材音乐剧,所以我们觉得既是一种中国特色的展示,也是能够借此让更多外国人了解到音乐剧中的中国文化”。张梓锐说。

上海外国语大学法语系学生张梓锐在接受中新网记者采访。  张践 摄

  据悉,音乐剧《金沙》取材于四川成都金沙遗址,讲述了一段纵贯古今的历史故事,具有深远的历史性和文化性。而翻译《天边外》曲目名称是团队的第一道难题,上海外国语大学学生张梓锐回忆,团队先是寻求法语系专业老师的帮助,又在团队内外多次沟通、斟酌和推敲,最终决定以意境为先,来体现历史的延伸感和意蕴无限的深邃感。张梓锐告诉记者:“翻译这个标题《天边外》的时候,我们肯定不能单纯地指它是物理中的那种天空,我们就想把它这种意蕴感和这种深邃的美感也翻译出来。所以我们最后选择了法语中“À l’horizon”,就是指天际。也能够体现一种历史的延伸感”。

  眼下,这群热爱法语和音乐的学生正在探索通过手绘视频增加视觉感染力,中国原创音乐剧《杨戬》也被列入团队下一步的工作计划。未来,团队成员还计划着把音乐剧“搬进”校园,期待有一天还可以演出自己译配的“校园版中国音乐剧”。(完)

展开全文
相关文章
东西问·中外对话|“我们不应该把经济发展与环境保护割裂开来”

3月12日,香港快运航空一架航班顺利抵达北京大兴国际机场,标志着香港快运航空正式入驻大兴机场,加密北京大兴至香港地区航线。

习言道|年轻干部重任在肩、大有可为

春来江湖,更有Ai。在新时代的画卷上,每一位奋斗者,都在为这幅图景增添新色。有中流击水的创新激情,有青山绿水的安全底色,有海纳百川的勃勃生机……这是充满Ai意的湖北,更是充满Ai意的中国。

台当局将训练高中生组紧急应变队 家长质疑:要上战场?

保险行业迅速作出回应。《中国保险行业协会发布关于保险业全力做好防汛救灾服务的倡议书》12日发布,提出各会员单位要特事特办,加快理赔进度。

联播+|春天的事业

“《黄帝颂》响起那一刻,我知道我们的根在这里。”来自岛内的台湾民生好报记者彭可感慨的同时,不停用镜头记录下甲辰年黄帝故里拜祖大典现场5000余人同拜人文始祖的盛况。

积极进取实现合理增长

公开资料显示,浙江省建设投资集团股份有限公司成立于1949年7月11日,历经浙江建筑公司(时为政府管理部门)、浙江省城市建设局、浙江省建筑工程局、浙江省建筑工业厅、浙江省基本建设局、浙江省建筑工程总公司等15次变革,是整体上市的浙江省属国有企业。

相关资讯
热门资讯
链接文字